This commit is contained in:
2025-05-22 20:25:38 +02:00
parent 09f6750c2b
commit ce03fbf12f
529 changed files with 3353 additions and 3312 deletions

View File

@@ -6,19 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WTForms 2.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eloi.rivard@nubla.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 08:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Сергій <sergiy.goncharuk.1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/wtforms/"
"wtforms/uk/>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-05 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Oleg Pidsadnyi <oleg.pidsadnyi@paylogic.eu>\n"
"Language-Team: uk <oleg.pidsadnyi@paylogic.eu>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: src/wtforms/validators.py:86
@@ -51,9 +49,9 @@ msgstr[2] "Значення поля має містити не більше н
#, python-format
msgid "Field must be exactly %(max)d character long."
msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long."
msgstr[0] "Поле повинно мати довжину рівно %(max)d символі."
msgstr[1] "Поле повинно мати довжину рівно %(max)d символи."
msgstr[2] "Поле повинно мати довжину рівно %(max)d символів."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/wtforms/validators.py:163
#, python-format
@@ -114,12 +112,14 @@ msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s."
msgstr "Значення невірне, не може бути одним з: %(values)s."
#: src/wtforms/validators.py:698
msgid "This field cannot be edited."
msgstr "Це поле не можна редагувати."
#, fuzzy
#| msgid "This field is required."
msgid "This field cannot be edited"
msgstr "Це поле є обов'язковим."
#: src/wtforms/validators.py:714
msgid "This field is disabled and cannot have a value."
msgstr "Це поле неактивне і не може містити значення."
msgid "This field is disabled and cannot have a value"
msgstr ""
#: src/wtforms/csrf/core.py:96
msgid "Invalid CSRF Token."
@@ -127,64 +127,67 @@ msgstr "Невірний CSRF токен."
#: src/wtforms/csrf/session.py:63
msgid "CSRF token missing."
msgstr "CSRF токен відсутній."
msgstr "CSRF токен відсутній"
#: src/wtforms/csrf/session.py:71
msgid "CSRF failed."
msgstr "Помилка CSRF."
msgstr "Помилка CSRF"
#: src/wtforms/csrf/session.py:76
msgid "CSRF token expired."
msgstr "CSRF токен прострочений."
msgstr "CSRF токен прострочений"
#: src/wtforms/fields/choices.py:142
#: src/wtforms/fields/choices.py:135
msgid "Invalid Choice: could not coerce."
msgstr "Недійсний варіант: перетворення неможливе."
msgstr "Недійсний варіант: перетворення неможливе"
#: src/wtforms/fields/choices.py:149 src/wtforms/fields/choices.py:203
#: src/wtforms/fields/choices.py:139 src/wtforms/fields/choices.py:192
msgid "Choices cannot be None."
msgstr "Варіанти не можуть бути None."
msgstr ""
#: src/wtforms/fields/choices.py:155
#: src/wtforms/fields/choices.py:148
msgid "Not a valid choice."
msgstr "Недійсний варіант."
msgstr "Недійсний варіант"
#: src/wtforms/fields/choices.py:193
#: src/wtforms/fields/choices.py:185
msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced."
msgstr "Недійсний варіант: одне чи більше значень неможливо перетворити."
msgstr "Недійсний варіант: одне чи більше значень неможливо перетворити"
#: src/wtforms/fields/choices.py:214
#, python-format
#: src/wtforms/fields/choices.py:204
#, fuzzy, python-format
#| msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field."
msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field."
msgid_plural "'%(value)s' are not valid choices for this field."
msgstr[0] "'%(value)s' не є дійсним варіантом для цього поля."
msgstr[1] "'%(value)s' не є дійсним варіантом для цього поля."
msgstr[2] "'%(value)s' не є дійсним варіантом для цього поля."
msgstr[0] "'%(value)s' не є дійсним варіантом для цього поля"
msgstr[1] "'%(value)s' не є дійсним варіантом для цього поля"
msgstr[2] "'%(value)s' не є дійсним варіантом для цього поля"
#: src/wtforms/fields/datetime.py:51
msgid "Not a valid datetime value."
msgstr "Недійсне значення дати/часу."
msgstr "Недійсне значення дати/часу"
#: src/wtforms/fields/datetime.py:77
msgid "Not a valid date value."
msgstr "Не дійсне значення дати."
msgstr "Не дійсне значення дати"
#: src/wtforms/fields/datetime.py:103
msgid "Not a valid time value."
msgstr "Не дійсне значення часу."
msgstr "Не дійсне значення часу"
#: src/wtforms/fields/datetime.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid date value."
msgid "Not a valid week value."
msgstr "Недійсне значення тижня."
msgstr "Не дійсне значення дати"
#: src/wtforms/fields/numeric.py:82 src/wtforms/fields/numeric.py:92
msgid "Not a valid integer value."
msgstr "Недійсне ціле число."
msgstr "Недійсне ціле число"
#: src/wtforms/fields/numeric.py:168
msgid "Not a valid decimal value."
msgstr "Не є дійсним десятковим числом."
msgstr "Не є дійсним десятичним числом"
#: src/wtforms/fields/numeric.py:197
msgid "Not a valid float value."
msgstr "Недійсне число з рухомою комою."
msgstr "Недійсне десятичне дробове число"